"香蕉"用日语咋说的?要当用汉字,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 23:20:08
是一个字,比较罕见,有日语专业的帮找找,谢谢大家!

「バナナ」の汉字表现について3つの回答を书きます。

①、现代の日本语であれば「バナナ」の汉字书きはありません。

②、学问的、あるいは歴史的な汉字书きの表现は2つあります。
「甘蕉(かんしょう)」、あるいは「実芭蕉(みばしょう)」です。
ただ、今、その表记をしても日本で通じることはほとんどありません。

③、むしろ「香蕉(xiangjiao)」の方が(国际的にも)通じやすいかもしれません。
これは中国语の表现です。

この中のお好きな回答をお选び下さい。

这样的字也许以前存在过吧,但我知道的范畴以内也就是楼上的说法了。

你这个问题挺好的。

恩~个人认为学完了就是要用的,还是学点常用的吧!如果你喜欢扣难的东西,建议你去读日文版的论语和左传。

真的很有意思!翻译过来比中国古文都易懂的感觉。。。

呵呵~加油呀!

むしろ
バナナ

一楼的强悍!

バナナ

バナナ bu na na